Xizmetên wergerandina Asyayê - Net Literature & Comics

Pêşkêş:

Wergerandina wêjeya înternetê û çîrokên çîrokan bi tu awayî ne veguheztina peyv bi peyv a nivîsa orîjînal bo zimanê armanc e.


Hûrguliyên Berhemê

Etîketên Berheman

Pêdiviyên te

Wergerandina wêjeya înternetê û çîrokên مصورة bi tu awayî ne veguandina peyvan a nivîsa orîjînal bo zimanê armanc e. Divê nivîs bi îdiomatîk, herikbar û xwezayî be, da ku ji bo xwendevanan ezmûnek xwendinê ya xweş biafirîne. Bi gelemperî, ji bo veguhestina rast a agahdariyê, bi taybetî ji bo misogerkirina hevgirtina dengê karakterekî, têgihîştinek diyarkirî ya têkiliyên karakteran û taybetmendiyên karakteran di wêjeya înternetê û çîrokên مصورة de tê xwestin.

Heger di nivîsê de tiştek hebe ku li dijî çanda bazarê be, divê wergêr wê li gorî çand û adetên herêmî sererast bike û eyar bike.

Çareseriyên TalkingChina

Tîma profesyonel di Wêjeya Net û Komîkan de

TalkingChina Translation ji bo her xerîdarekî demdirêj tîmek wergerandinê ya pirzimanî, profesyonel û sabît ava kiriye. Ji bilî wergêr, edîtor û rastnivîsên ku di pîşesaziya bijîşkî û dermanan de xwedî ezmûnek dewlemend in, nirxandêrên teknîkî jî hene. Ew di vî warî de xwedî zanîn, paşxaneya pîşeyî û ezmûna wergerandinê ne, ku bi giranî berpirsiyarê rastkirina termînolojiyê, bersivdayîna pirsgirêkên pîşeyî û teknîkî yên ku ji hêla wergêran ve têne raber kirin, û çavdêriya teknîkî dikin.
Tîma hilberînê ya TalkingChina ji pisporên ziman, dergevanên teknîkî, endezyarên herêmîkirinê, rêvebirên projeyan û karmendên DTP pêk tê. Her endamek di warên ku berpirsiyariya wan e de xwedî pisporî û ezmûna pîşesaziyê ye.

Wergera ragihandinên bazarê û wergera ji Îngilîzî bo zimanê biyanî ji hêla wergêrên xwecihî ve tê kirin

Danûstandinên di vî warî de gelek zimanên li çaraliyê cîhanê dihewîne. Du berhemên TalkingChina Translation: wergera ragihandinên bazarê û wergera ji Îngilîzî bo zimanê biyanî ku ji hêla wergêrên xwecihî ve tê kirin, bi taybetî bersiva vê hewcedariyê didin, û bi awayekî bêkêmasî du xalên sereke yên êşa ziman û bandora kirrûbirrê çareser dikin.

Rêveberiya karê zelal

Herikînên kar ên TalkingChina Wergerandinê dikarin li gorî dilê we werin xwerûkirin. Berî ku proje dest pê bike, ew ji bo xerîdar bi tevahî zelal e. Em ji bo projeyên di vê qadê de herikîna kar a "Wergerandin + Sererastkirin + Nirxandina Teknîkî (ji bo naveroka teknîkî) + DTP + Rastkirin" pêk tînin, û divê amûrên CAT û amûrên rêveberiya projeyê werin bikar anîn.

Bîra wergerê ya taybetî ya xerîdar

TalkingChina Translation ji bo her xerîdarek demdirêj di warê kelûpelên xerîdar de rêbernameyên şêwaz, termînolojî û bîra wergerê ya taybet saz dike. Amûrên CAT-ê yên li ser ewr têne bikar anîn da ku nelihevhatinên termînolojiyê kontrol bikin, piştrast bikin ku tîm korpusa taybetî ya xerîdar parve dikin, karîgerî û aramiya kalîteyê baştir dikin.

CAT-a li ser ewr

Hafizeya wergerê bi rêya amûrên CAT-ê tê pêkanîn, ku korpusên dubarekirî bikar tînin da ku barê kar kêm bikin û demê teserûf bikin; ew dikare bi awayekî rast hevgirtina werger û termînolojiyê kontrol bike, nemaze di projeya wergerandina hevdem û sererastkirinê de ji hêla wergêr û edîtorên cûda ve, da ku hevgirtina wergerê misoger bike.

Sertîfîkaya ISO

TalkingChina Translation pêşkêşvanek karûbarê wergerandinê ya hêja ye di pîşesaziyê de ku sertîfîkayên ISO 9001:2008 û ISO 9001:2015 wergirtiye. TalkingChina dê pisporî û ezmûna xwe ya xizmetkirina zêdetirî 100 pargîdaniyên Fortune 500 di 18 salên borî de bikar bîne da ku ji we re bibe alîkar ku hûn pirsgirêkên zimanî bi bandor çareser bikin.

Nehênî

Nehênîbûn di warê bijîşkî û dermansaziyê de xwedî girîngiyeke mezin e. TalkingChina Translation dê bi her xerîdarekî re "Peymanek Ne-Eşkerekirinê" îmze bike û dê prosedur û rêbernameyên hişk ên nehênîtiyê bişopîne da ku ewlehiya hemî belge, dane û agahiyên xerîdar misoger bike.


  • Pêşî:
  • Piştî:

  • Peyama xwe li vir binivîse û ji me re bişîne