Wergera fîlm û TV, herêmîkirina fîlm û TV, şahî, wergera drama TV, wergera fîlm, herêmîkirina drama TV, herêmîkirina fîlm, wergera jêrnivîs, wergera dublaj
●Tîmek profesyonel di Fîlm, TV û Medyayê de
TalkingChina Translation ji bo her xerîdarek demdirêj tîmek wergera pirzimanî, pispor û sabît ava kiriye.Ji bilî wergêr, edîtor û rastnivîserên ku di pîşesaziya bijîjkî û dermansaziyê de xwedî ezmûnên dewlemend in, nirxdêrên me yên teknîkî jî hene.Di vî warî de xwedan zanîn, paşxaneya pîşeyî û ezmûna wergerê ne, yên ku bi giranî ji rastkirina termînolojiyê, bersivdana pirsgirêkên pîşeyî û teknîkî yên ku ji hêla wergêran ve têne derxistin, û kirina deriyê teknîkî berpirsiyar in.
Tîma hilberîna TalkingChina ji pisporên ziman, dergevanên teknîkî, endezyarên herêmîbûnê, rêvebirên projeyê û xebatkarên DTP-ê pêk tê.Her endam xwedan pisporî û ezmûna pîşesaziyê di warên ku ew berpirsiyar e de ye.
●Wergera ragihandina bazarê û wergera Îngilîzî-ji-Zimanê biyanî ji hêla wergêrên xwemalî ve têne kirin
Têkiliyên di vê qadê de gelek zimanan li çaraliyê cîhanê vedihewîne.Du hilberên TalkingChina Translation: wergera danûstendina bazarê û wergera îngilîzî-ji-biyanî-ya ku ji hêla wergêrên xwemalî ve hatî çêkirin bi taybetî bersivê didin vê hewcedariyê, bi tevahî du xalên êşa sereke yên ziman û bandorkeriya kirrûbirrê radigihînin.
●Rêveberiya xebata şefaf
Karûbarên Wergera TalkingChina xwerû ne.Berî ku proje dest pê bike ew ji xerîdar re bi tevahî zelal e.Em ji bo projeyên di vê qadê de xebata "Werger + Verastkirin + Vekolîna Teknîkî (ji bo naverokên teknîkî) + DTP + Rastkirin" pêk tînin, û divê amûrên CAT û amûrên rêveberiya projeyê werin bikar anîn.
●bîra wergerê-taybetî ya xerîdar
TalkingChina Translation ji bo her xerîdarek dirêj-dirêj di qada hilberên xerîdar de rêbernameyên şêwaz, termînolojî û bîranîna wergerê ya taybetî saz dike.Amûrên CAT-ê yên CAT-ê têne bikar anîn da ku nakokiyên termînolojiyê kontrol bikin, dabîn bikin ku tîm korpusa xerîdar-taybetî parve dikin, karîgerî û aramiya kalîteyê baştir dikin.
●CAT-based ewr
Bîra wergerandinê ji hêla amûrên CAT-ê ve tê fêm kirin, ku korpusê dubare bikar tîne da ku barê xebatê kêm bike û wext xilas bike;ew dikare bi teqezî lihevhatina werger û termînolojiyê kontrol bike, nemaze di projeya werger û sererastkirina hevdemî de ji hêla wergêr û edîtorên cihêreng ve, da ku hevsengiya wergerê misoger bike.
●sertîfîkaya ISO
TalkingChina Translation di pîşesaziyê de pêşkêşkarek karûbarê wergerê ya hêja ye ku belgeya ISO 9001:2008 û ISO 9001:2015 derbas kiriye.TalkingChina dê pisporî û ezmûna xwe ya xizmetkirina zêdetirî 100 pargîdaniyên Fortune 500 di 18 salên borî de bikar bîne da ku ji we re bibe alîkar ku hûn pirsgirêkên ziman bi bandor çareser bikin.
●Nepenîbûn
Nepenî di warê bijîjkî û dermansaziyê de pir girîng e.TalkingChina Translation dê bi her xerîdar re "Peymanek Ne-Rêvebirinê" îmze bike û dê rêgez û rêwerzên nepenîtiyê yên hişk bişopîne da ku ewlehiya hemî belge, dane û agahdariya xerîdar peyda bike.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. ku berê wekî Wang Ge Miaomei Studio dihat zanîn, di sala 2016-an de hate damezrandin. Ew bi giranî bi vekolînên fîlim û televîzyonê yên orîjînal ve mijûl e, û karsaziya wê ya alîkar pêşvexistina dramayên fîlim û televîzyonê ye.Tenê di salekê de, wê bi serfirazî "Wukong Nao Movie" Gelek IP-yên naskirî yên wekî "Fîlma Diao Chan" û "Fîlma Fermandarê Tang";her weha ji bo fîlmên navdar ên wekî "Samurai God Order", "Manslaughter", û "Late Night Cantena" reklam kir û wekî medyakarek navdar beşdarî promiyera fîlma Zhang Yimou "One Second" bû.
Heya nuha, pargîdanî zêdetirî 100 hesab e, û qebareya lîstika berhevkirî ya tevaya torê ji 80 mîlyar derbas kiriye.Temaşevanên Douyin ji 100 mîlyonî derbas bûne, û qebareya lîstikê ji 40 mîlyar derbas bûye.Big Fish, Toutiao, NetEase, hwd.) xelat wergirtin û ketin lîsteya top.Di nav wan de, "Fîlma Meow Girl Talking" di navnîşa şahiyê de di rêza duyan de derketiye, û fîlimê Diao Chan, fîlimê Wukong, û fîlimê Tang Sling hemî Fîlmên Douyin in. milyar.
Heya nuha, Karûbarê Wergerandina Tangneng bi gelemperî piştî wergera komputerê ya naveroka şîroveya vîdyoyê ya kurt ji bo Medyaya Çandê ya Xinrui Yidong karûbarên rastnivîsandina mirovî peyda dike, û ziman ji Çînî-îngilîzî ye.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd., di sala 2005-an de hate damezrandin û di 26-ê cotmeha 2010-an de li GEM-ya Borsaya Shenzhen-ê hate navnîş kirin. Ew bû mezintirîn pargîdaniya fîlim û televîzyonê ya bi zimanê çînî ku li Chinaînê bi bingeha fîlimê hatî navnîş kirin. û çêkirina naveroka televîzyonê.
Di Nîsana 2021-an de, Tangneng Translation Co., Ltd. bi Huace Film and Television, pargîdaniyek pêşeng a di pîşesaziya fîlim û televîzyonê de, hevkarî kir ku ji bo wê karûbarên werger û rastnivîsandina jêrnivîsa belgeyê peyda bike.Zimanên ku tê de hene Çînî-Portekîzî û Çînî-Fransî ne.
Rêwîtiya 20-salî ya Ogilvy li Chinaînê, ji yekem reklama rojnameyê ya reş-spî heya karên nûjen, Ogilvy Group di sala 1948-an de ji hêla David Ogilvy ve hate damezrandin, û naha bûye mezintirîn koma ragihandinê ya cîhanê Yek ji wan ew e ku peyda bike. ji bo gelek markayên navdar ên cîhanê rêzek tevahî karûbarên ragihandinê.
Karsaz reklam, rêveberiya veberhênana medyayê, ragihandina yek-bi-yek, rêveberiya têkiliya xerîdar, ragihandina dîjîtal, têkiliyên giştî û karûbarên gelemperî, wêne û logoya marqe, kirrûbirra derman û ragihandina pîşeyî, hwd. qadên: wek Reklama Ogilvy, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (ji bo hûragahiyan li "Koma Têkiliyên Giştî ya Navneteweyî ya Ogilvy" binêre), Ogilvy Century, Ogilvy Qada Sor, moda bedewiya Ogilvy hwd. Ji 2016-an vir ve, pargîdaniya me bi Reklama Ogilvy re hevkariyê dike.Ogilvy PR xwedan hewcedariyên herî zêde ye, gelo ew werger be (bi taybetî daxuyanên çapameniyê, kurtebirî).
TalkingChina Translation 11 berhemên sereke yên karûbarê wergerê ji bo pîşesaziya kîmyewî, maden û enerjiyê peyda dike, ku di nav wan de hene: