Wergerandina Fîlm û TV

Pêşkêş:

Wergerandina fîlm û TV, herêmîkirina fîlm û TV, şahî, wergerandina drama TV, wergerandina fîlm, herêmîkirina drama TV, herêmîkirina fîlman


Hûrguliyên Berhemê

Etîketên Berheman

Peyvên sereke di vê pîşesaziyê de

Wergerandina fîlm û TV, herêmîkirina fîlm û TV, şahî, wergerandina drama TV, wergerandina fîlm, herêmîkirina drama TV, herêmîkirina fîlman, wergerandina jêrnivîsan, wergerandina dublajê

Çareseriyên TalkingChina

Tîmek profesyonel di Fîlm, TV û Medyayê de

TalkingChina Translation ji bo her xerîdarekî demdirêj tîmek wergerandinê ya pirzimanî, profesyonel û sabît ava kiriye. Ji bilî wergêr, edîtor û rastnivîsên ku di pîşesaziya bijîşkî û dermanan de xwedî ezmûnek dewlemend in, nirxandêrên teknîkî jî hene. Ew di vî warî de xwedî zanîn, paşxaneya pîşeyî û ezmûna wergerandinê ne, ku bi giranî berpirsiyarê rastkirina termînolojiyê, bersivdayîna pirsgirêkên pîşeyî û teknîkî yên ku ji hêla wergêran ve têne raber kirin, û çavdêriya teknîkî dikin.
Tîma hilberînê ya TalkingChina ji pisporên ziman, dergevanên teknîkî, endezyarên herêmîkirinê, rêvebirên projeyan û karmendên DTP pêk tê. Her endamek di warên ku berpirsiyariya wan e de xwedî pisporî û ezmûna pîşesaziyê ye.

Wergera ragihandinên bazarê û wergera ji Îngilîzî bo zimanê biyanî ji hêla wergêrên xwecihî ve tê kirin

Danûstandinên di vî warî de gelek zimanên li çaraliyê cîhanê dihewîne. Du berhemên TalkingChina Translation: wergera ragihandinên bazarê û wergera ji Îngilîzî bo zimanê biyanî ku ji hêla wergêrên xwecihî ve tê kirin, bi taybetî bersiva vê hewcedariyê didin, û bi awayekî bêkêmasî du xalên sereke yên êşa ziman û bandora kirrûbirrê çareser dikin.

Rêveberiya karê zelal

Herikînên kar ên TalkingChina Wergerandinê dikarin li gorî dilê we werin xwerûkirin. Berî ku proje dest pê bike, ew ji bo xerîdar bi tevahî zelal e. Em ji bo projeyên di vê qadê de herikîna kar a "Wergerandin + Sererastkirin + Nirxandina Teknîkî (ji bo naveroka teknîkî) + DTP + Rastkirin" pêk tînin, û divê amûrên CAT û amûrên rêveberiya projeyê werin bikar anîn.

Bîra wergerê ya taybetî ya xerîdar

TalkingChina Translation ji bo her xerîdarek demdirêj di warê kelûpelên xerîdar de rêbernameyên şêwaz, termînolojî û bîra wergerê ya taybet saz dike. Amûrên CAT-ê yên li ser ewr têne bikar anîn da ku nelihevhatinên termînolojiyê kontrol bikin, piştrast bikin ku tîm korpusa taybetî ya xerîdar parve dikin, karîgerî û aramiya kalîteyê baştir dikin.

CAT-a li ser ewr

Hafizeya wergerê bi rêya amûrên CAT-ê tê pêkanîn, ku korpusên dubarekirî bikar tînin da ku barê kar kêm bikin û demê teserûf bikin; ew dikare bi awayekî rast hevgirtina werger û termînolojiyê kontrol bike, nemaze di projeya wergerandina hevdem û sererastkirinê de ji hêla wergêr û edîtorên cûda ve, da ku hevgirtina wergerê misoger bike.

Sertîfîkaya ISO

TalkingChina Translation pêşkêşvanek karûbarê wergerandinê ya hêja ye di pîşesaziyê de ku sertîfîkayên ISO 9001:2008 û ISO 9001:2015 wergirtiye. TalkingChina dê pisporî û ezmûna xwe ya xizmetkirina zêdetirî 100 pargîdaniyên Fortune 500 di 18 salên borî de bikar bîne da ku ji we re bibe alîkar ku hûn pirsgirêkên zimanî bi bandor çareser bikin.

Nehênî

Nehênîbûn di warê bijîşkî û dermansaziyê de xwedî girîngiyeke mezin e. TalkingChina Translation dê bi her xerîdarekî re "Peymanek Ne-Eşkerekirinê" îmze bike û dê prosedur û rêbernameyên hişk ên nehênîtiyê bişopîne da ku ewlehiya hemî belge, dane û agahiyên xerîdar misoger bike.

Lêkolîna Doza Wergerandina Tangneng——Medyaya Fîlm û Televîzyonê

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., ku berê wekî Wang Ge Miaomei Studio dihat nasîn, di sala 2016an de hate damezrandin. Ew bi giranî bi nirxandinên fîlm û televîzyonê yên orîjînal mijûl dibe, û karê wê yê alîkar pêşvebirina drama û fîlmên televîzyonê ye. Tenê di salekê de, wê "Wukong Nao Movie" bi serkeftî paqij kir. Gelek IP-yên navdar ên wekî "Diao Chan's Movie" û "Tang Commander's Movie"; her weha reklam ji bo fîlmên populer ên wekî "Samurai God Order", "Manslaughter", û "Late Night Canteen" çêkir, û wekî kesayetiyek medyayê ya navdar beşdarî pêşandana yekem a fîlma Zhang Yimou "One Second" bû.

doza 01

Niha, şîrket zêdetirî 100 hesab hene, û qebareya lîstina tevahî ya torê ji 80 mîlyarî derbas bûye. Hezkiriyên Douyin ji 100 mîlyonî derbas bûne, û qebareya lîstinê ji 40 mîlyarî derbas bûye. Big Fish, Toutiao, NetEase, û hwd.) xelat wergirtin û ketin navnîşa jorîn. Di nav wan de, "Meow Girl Talking Movie" di navnîşa şahiyê de gihîştiye du yên jorîn, û fîlma Diao Chan, fîlma Wukong, û fîlma Tang Sling hemî Fîlmên Douyin in. Hesabê jorîn ê navçeyê xwedî qebareya lîstina giştî ya nêzîkî 6 mîlyar e.

Niha, Xizmeta Wergerandina Tangneng bi giranî xizmetên wergerandina komputerê ya naveroka şîroveyên vîdyoyên kurt ji bo Xinrui Yidong Culture Media peyda dike, û zimanê wê ji Çînî bo Îngilîzî ye.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. di sala 2005an de hate damezrandin û di 26ê Cotmeha 2010an de li GEM ya Borsaya Shenzhenê hate navnîş kirin. Ew bûye mezintirîn koma fîlm û televîzyonê ya bi zimanê Çînî li Çînê ku di bingeha afirandina naveroka fîlm û televîzyonê de ye.

doza 02

Di Nîsana 2021an de, Tangneng Translation Co., Ltd. bi Huace Film and Television, şîrketeke pêşeng di pîşesaziya fîlm û televîzyonê de, re hevkariyê kir da ku xizmetên wergerandina jêrnivîsên belgefîlman û sererastkirinê ji bo wê peyda bike. Zimanên ku hatine bikaranîn Çînî-Portekîzî û Çînî-Fransî ne.

Rêwîtiya 20 salan a Ogilvy li Çînê, ji reklama rojnameya reş û spî ya yekem bigire heya berhemên nûjen, Koma Ogilvy di sala 1948an de ji hêla David Ogilvy ve hate damezrandin, û naha bûye mezintirîn koma ragihandinê ya cîhanê. Yek ji wan ew e ku ji bo gelek marqeyên navdar ên cîhanê rêzek tevahî ya karûbarên ragihandinê peyda bike.

doza 03

Karûbar reklam, rêveberiya veberhênana medyayê, ragihandina yek-bi-yek, rêveberiya têkiliyên xerîdar, ragihandina dîjîtal, têkiliyên giştî û karûbarên giştî, wêne û logoya marqeyê, kirrûbirra dermanan û ragihandina pîşeyî, û hwd. vedihewîne. Koma Ogilvy gelek şaxên wê hene ku di warên cûda de beşdar in: wek Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (ji bo hûragahiyan li "Koma Navneteweyî ya Têkiliyên Giştî ya Ogilvy" binêre), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion û hwd. Ji sala 2016-an vir ve, pargîdaniya me bi Ogilvy Advertising re hevkariyê kiriye. Ogilvy PR xwedî hewcedariyên herî zêde ye, çi werger be (bi piranî daxuyaniyên çapemeniyê, brifîng).

Tiştên ku Em Di Vê Domainê De Dikin

TalkingChina Wergerandin 11 berhemên sereke yên karûbarê wergerandinê ji bo pîşesaziyên kîmyewî, mîneral û enerjiyê peyda dike, ku di nav wan de ev hene:

Dramaya TV/ Belgefîlm/ Fîlmê Metrajdirêj

Materyalên kirrûbirrê yên têkildarî fîlim û TV-yê

Peymanên qanûnî yên têkildar

Xizmetên şîrovekirinê yên têkildarî fîlm û TV-yê


  • Pêşî:
  • Piştî:

  • Peyama xwe li vir binivîse û ji me re bişîne